Какие документы подлежат нотариальному заверению

Нотариальный перевод


Нотариальное заверение переводов осуществляется лишь в отношении тех переводов, которые соответствуют положениям и требованиям российского законодательства. Если документ по каким-либо параметрам не соответствует требованиям закона, то нотариальное заверение перевода документа становится невозможным.
  1. свидетельства о заключении брака
  1. свидетельства о рождении
  1. свидетельства о разводе (расторжении брака)
  1. свидетельства о смерти
  1. свидетельства о смене имени
  1. свидетельства о смене фамилии
  1. свидетельства о смене отчества
  1. свидетельства об установлении отцовства
  1. об отсутствии судимости
  1. о заработной плате
  1. из банка
  1. о семейном положении
  1. с места работы
  1. о доходах (НДФЛ)
  1. о месте проживания
  1. о состоянии банковского счета
  1. аттестатов и приложений к аттестату
  1. дипломов и приложение к диплому
  1. характеристик с места учебы
  1. личных дел учащегося
  1. архивных справок ВУЗов
  1. водительских прав
  1. зачетных книжек
  1. академические справки
  1. студенческого билета
  1. гражданский паспорт
  1. заграничный паспорт
  1. удостоверение личности
  1. выписки из личных дел
  1. вид на жительство
  1. справка — согласие родителя на выезд ребенка с сопровождающим лицом
Рекомендуем прочесть:  Иск по нескольким договорам
  1. пенсионное удостоверение
  1. свидетельство о государственной регистрации собственности
  1. идентификационный номер налогоплательщика
  1. свидетельство о праве собственности
  1. печати, штампы
  1. бухгалтерские балансы
  1. военные билеты
  1. трудовые книжки
  1. выписки из домовых книг
  1. договоры (в том числе трудовые договоры)
  1. тендерные предложения и заявки
  1. финансовые документы
  1. адресные листки убытия
  1. права и водительское удостоверение
  1. техпаспорт на автомобиль
Документы, выданные иностранными государственными органами для действия на территории России, также должны быть скреплены штампом «Апостиль» или легализованы.



В большинстве случаев нашим клиентам, заказывающим юридический перевод текста, перевод документов или перевод личных документов. в дальнейшем требуется заверить перевод нотариусом г. Москвы. документов с иностранного на русский язык .

как правило, необходимо для представления перевода документов в различные государственные инстанции Российской федерации (паспортные столы, ОВИРы, пенсионные фонды, отделы внутренних дел и т.п.)

Заверение документов у нотариуса


При оформлении каких-либо сделок, получении наследства, регистрации важных юридических документов мы каждый раз обращаемся к нотариусу. Особенно популярная услуга в нотариальной конторе – заверка документов. Сегодня мы поговорим о том, в каких случаях нотариус может отказать в свидетельстве документов.

Рекомендуем прочесть:  Штраф за неимение страховки

Существует две категории документов: подлежащие нотариальному заверению и не подлежащие.



Одним из основных направлений деятельности Бюро переводов ЕвроПеревод является осуществление перевода текста с последующим нотариальным заверением. Такой перевод, который требует заверения у нотариуса, называется нотариальным переводом .

В основном нотариально заверенный перевод необходим для использования документа за пределами России, а также, для предоставления иностранных документов в компетентные органы Российской Федерации.


Сделки, подлежащие обязательному нотариальному удостоверению


Как правило, нотариальное удостоверение сделки производится по желанию сторон, но в некоторых случаях оно должно быть произведено в обязательном порядке. Знание законодательных требований позволит заключить договор в надлежащей форме.

ренты; брачного контракта; соглашений об уплате алиментов; купли-продажи, дарения и залога долей ООО; предварительных соглашений, если сделка в последующем будет заключена в нотариальной форме; соглашений о расторжении, изменении, а также переуступке долгов по договорам, заключенным в нотариальной форме.